Uma Epígrafe



"...Quanto à poesia, parece condenada a dizer apenas aqueles resíduos de paisagem, de memória e de sonho que a indústria cultural ainda não conseguiu manipular para vender."...[Alfredo Bosi, in O Ser e o Tempo da Poesia, p. 133]

quinta-feira, setembro 16, 2010

OFICINA (lirismo fold-in, em semantema retrátil)




















Assim, o artífice anima ao ourives,
e o que alisa com o martelo,
ao que bate na bigorna,
dizendo da soldadura: Está bem feita.
Então, com pregos fixa o ídolo para que não oscile.
Is. 41:7




O pequenino
o pequenino gesto
O pequenino gesto repetido
o pequenino e mesmo gesto repetido
e repetindo-se
move o anelo
no mesmo elo
elo por elo
move o martelo
faz do martelo flor desse gesto
fruto da gesta
abstraído de uma floresta,
flor desses gestos, abstraídos,
da martelagem
no peso o apenso
penso e pondero
pênsil pingente
pondero e penso
a peça rara
du’a ourivesaria
sob incensos

nas muitas dobras
e mais redobras
e mil batidas como em aldabras
tão repetidas essas palavras
pedras em salvas
ouro das lavras
de um tempo intenso
de tempo imenso
de um temp(l)o antigo
um santuário para o Infinito.

ouvir seus g/ritos
distinguir ritos,
haurir seus gritos
um ourives aos gritos,
hiero-gritos:

- Datemi un martello!
- Che cosa ne vuoi fare?

- Moldar os mitos.

Com hieroglifos
florões e grifos
oraiseescritos
roots e ritos
:
Assim, dá alento
ao lento
ourives,
e ao que modela os elos
os velos de oiro
sob o martelo
cravando os pontos
de filigranas
soldas precisas
e derretidas
sob as batidas
leves batidas
de modelagem numa bigorna...
(wayüHazzëq Häräš ´et-cörëp maHálîq Pa††îš ´et-hôlem Pä`am).

E o que modela com o martelete,
forja a cutelos, cravo e cut-up
“batte le métal en plaques”
fold-in, em dobraduras da joiaria,
pinos e pinças,
brincos e broches
“breitgehämmerte Bleche”
molde e persona,
mote e martelo,
elo por elo ,
dobra-se a alma
na oficina
bate um martelo
bate o martelo
bate martelo...

...e um temp(l)o oscila.



Eurico,
em dobraduras experimentais...rs
Meu Deus! Oscilo?

Fontes dos cut-up e fold-in:
http://www.ouviroevento.pro.br/publicados/Firmamentum.pdf
http://ourivesariahavila.blogspot.com/2007/10/histria-da-ourivesaria.html
http://letras.terra.com.br/rita-pavone/64293/traducao.html

Imagem:

5 comentários:

Ester disse...

Uma obra de arte em escrita, amigo Eurico!
Um poema com sonoridade e ritmo,
fiquei entregue a sinestesia causada,

Muito bom! Bjs!

Ilaine disse...

Eu-Lírico, uma oficina de poesias.
Um poema lindíssimo, fortificado em seu sentido pelas rimas repetidas, como quem molda uma pedra preciosa. Uma música ritmada que liga, que forma elos em vários idiomas - como placas de metal, alargadas pelo martelo.

Beijo, meu poeta

C@uros@ disse...

Olá meu caro amigo sensível poeta, na oficina da genialidade poética, sempre construindo com força, inteligência e muita qualidade interior. Parabéns, paz e harmonia.

forte abraço

C@urosa

Carla disse...

Tu és ourives de palavras! Gostei muito.


Bjos

lula eurico disse...

Bem-vindos C@urosa e Carla!
Bom ter vcs por perto.

Grato.
Muito grato.
E um abraço fraternal.